
Tuesday, May 11, 2010

Friday, May 7, 2010
Tomorrow is the last day! I imagine it will be exhilarating and maybe a bit sad to come to the end of the journey!
I know I'll be looking forward to seeing him and giving him a big hug!! I'm also looking forward to meeting all the people he's been cycling with. The girls will be very happy too. They're already so excited to take the TGV to go to Paris.
Early start tomorrow. TGV at 7h25! I'm so tired after my first week back at work. It's been straight back to the grinding stone! It was also a bit manic trying to attend to the three kids at the same time before bed at night and before school in the morning...and not to forget the night time baby wake up calls!
But I can't complain. It wasn't so bad really looking after the kids on my own though, thanks to my wonderful nanny, super Jo!! Thank you Jo for being so wonderful and organised!
Got to get some sleep now before the BIG DAY tomorrow. We will take lots of pictures to share with you.
Next post will be from Andy on Sunday when we're back at home.
Lots of love to you all our friends! Thanks ever so much for your words of support to Andy that I've relayed to him every day.
Viviane
Thursday, May 6, 2010
Voilà ce que c'est de s'entraîner dans les montagnes grenobloises. C'est comme courir avec un sac à dos rempli de pierres. Quand tu l'enlèves, tu détales!
Mais ce n'est pas la seule raison pour laquelle il est heureux. Il semble rencontrer des gens formidables, pleins d'humour et pleins de courage. Tout le monde se dépasse pour une cause qui leur tient à coeur et c'est extrêmement motivant et une sacré source d'inspiration.
Il dit que c'est ce qu'il a fait de mieux dans vie sportive et probablement dans sa vie tout court... à part peut-être ses enfants et se marier avec une femme formidable !!! :))
Bises à tous et énorme bisou à mon chéri.
A demain
Viviane
Wednesday, May 5, 2010
I did it and arrived in good time at the ferry in Dover. However I added another 10k because I and another guy got lost! The arrow indicating the way had been blown by the wind in the wrong direction ... but still I managed to get lost!
I was 6 hours on the bike. It was good fun and I am happy with my level of fitness. All the training seems to have paid off! It was hilly but nowhere near as steep as around Grenoble and never for as long. The UK road though are dire. They're in a terrible state. I'm looking forward to riding on the French roads... although hopefully we won't ride on the famous "pavés" I have heard of in the north of France!
We are about 100 cyclists. There's one guy doing it with a shopping bike! He even has a shopping basket with the union jack flad on the front! He's fun but really good as well! I'll have to take a picture!
Now off onto the ferry and planning a good night sleep on the other side. And maybe a cheeky beer beforehand!
Good night and thanks for following my journey!
Andy
Sunday, May 2, 2010
Man flu strikes

Je souhaiterais remercier Stéphane de Culture Vélo, qui s’occupe d’une révision de mon vélo. Moralement ca me fera du bien de savoir que mon vélo est dans un bon état avant que je parte. Merci Stéphane ! Si jamais vous cherchez un bon magasin de vélo, Stéphane et son équipe sont super sympas et ils ont une très large gamme de produits dans leur magasin de St Egreve http://www.culturevelo.com/-Grenoble-
Un vieux copain de mon lycée avec qui je n’ai pas eu de contact depuis 22 ans a mis 400€ sur le site Justgiving la semaine dernière. Je trouve cela quand même hallucinant – il a trouvé mon site via Facebook, et m’a sponsorisé pour ce montant important malgré le fait que nous nous ne sommes pas vu depuis 22 ans !
Elissa va très bien en ce moment, même si ces derniers jours elle a souvent réclamé du doliprane. Elle aime de moins en moins ses piqures, surtout le méthotrexate, un médicament qui est assez toxique et qui la brûle après la piqûre. Mais elle comprend aussi que c’est vraiment grâce à ses médicaments qu’elle va bien.
Wednesday, April 28, 2010
Training done, now for the real thing....
It was really hot though (around 28 degrees) and as a Northern European, I struggle in this heat.
I am pleased that the training is over and feel prepared for the ride now, though I know that it will be hard.
An enooooormous thank you to all of my wonderful friends and family who have supported me in this project but especially Mrs C, who has had to to face her own challenge of looking after our small "tribe" of children on her own while I am off training on my bike.
The total so far raised is just under 4000€ which will go to Arthritis charities in the UK and France.
Thanks again to everyone who has supported me so far
Andy
Monday, April 26, 2010
Sunday, March 28, 2010
Completement degonflé

Genial.
Je me suis trouvé arrêté en haut de la montagne. Ca pleuvait comme des vaches qui pissent et j'étais complemetement coincé sur le bord de la route. Il fallait que je fasse ce que les cyclistes britanniques appelent "the call of shame" (l'appel de la honte), c'est à dire l'appel que tu fais quand t'as epuisé toutes autres possibilités et il faut s'avouer que maintenant est le moment pour appeler ta cherie pour lui demander de venir te chercher.
Merci Cherie.
Monday, March 22, 2010
Sunday, March 7, 2010
J'ai fait un boucle hier qui m'a mené à St Nizier, puis Lans en Vercors en revenant par Sassenage et Fontaine. La montée etait bien, je me suis bien amusé parce qu'il faisait beau - par contre la descente n'était pas terrible, il faisait hyper froid pendant la descente à Sassenage etait hyper froid!!! C'etait un peu désagreable, c'est le moins qu'on puisse dire, je ne me sentais meme pas mes doigts ni mes orteils. J'ai fini par faire 60K. Vous pouvez voir le parcours que j'ai fait dans la photo à droite.
Monday, February 15, 2010
Did a ten k cross country ski session in the vercors on Sunday, it was really hard. So far I have only skied down in the valley. I found out how hard it can get this weekend when I climbed up into the mountain. There is a 2K ski uphill before you even get to the beginning of the ski area. That was hard enough! I am not your typical build for a x-country skier, so I find it really hard (I weigh 105 kilos, qo it's fair to say that gravity is working against me!) Still its great exercise and hopefully it will enable me to keep fit so that when I can really start putting in the miles on my bike, I will at least be fit.
Thursday, February 4, 2010
Campagne de Publicité de l'association Fondation Courtin - Arthritis
.jpg)
Dès le 1er février 2010, la Fondation Arthritis s’engage dans une campagne d’affichage afin d’informer et de sensibiliser le grand public sur l’arthrite juvénile idiopathique qui touche 2 000 à 4 000 enfants en France. Différentes villes de Province et d’Ile-de-France afficheront cette campagne au format Abribus. Le concept s’appuie sur une interpellation du public, sous forme de question, avec un renvoi sur le site www.pourquoilui.org. La réponse permettra de s’informer sur cette maladie méconnue.
Atteint d’arthrite juvénile, le petit Victor participe à cette campagne d’affichage et raconte son histoire.
Il y a 2 ans et demi, Victor a commencé à se plaindre de la hanche gauche. Ce symptôme, pris à la légère au départ, s’est compliqué par des pics de fièvre de plus en plus fréquents qui ont vraiment alerté le corps médical et abouti au diagnostic d’arthrite juvénile idiopathique.
Depuis l’âge de 3 ans, il est atteint de rhumatisme grave. Sa maladie et les médicaments qu’il prend font de lui un enfant différent. Il est plus petit que ses amis car sa croissance est ralentie et il ne peut pas toujours profiter des récréations avec tout le monde car ses articulations lui font mal. Quand il fait des sorties avec l’école il est obligé d’être en poussette ce qui incite les moqueries de ses camarades...
Au quotidien, impossible d’oublier la maladie, en plus de son traitement de fond (biothérapie + méthotréxate), il prend tous les jours des anti-inflammatoires et de la cortisone.
Victor et ses parents mettent donc beaucoup d’espoir dans la recherche. C’est l’espoir, pour Victor et les autres enfants malades, qu’un jour ils puissent avoir une vie normale.
Wednesday, February 3, 2010
Monday, February 1, 2010
Elissa a eu mal a ses articulations ce soir, c’est souvent le soir qu’elle a mal. Ca s’accumule pendant la journée et puis elle sent les douleurs un peu plus tard pendant la soirée. Elle prend du doliprane ou codenfan, qui est plus fort, quand la douleur est vraiment insupportable.
Nous essayons d’utiliser d’autres moyens pour calmer la douleur, parce que ce n’est pas bien pour son estomac de prendre des médicaments tout le temps : ce soir je lui ai massé les articulations avec des huiles essentielles et cela l’a aidé un peu.

http://www.justgiving.com/andy-chilton
Wednesday, January 27, 2010
What is juvenile idiopathic arthritis (JIA)?
What does juvenile idiopathic arthritis mean?
Although it seems a clumsy name, juvenile idiopathic arthritis simply means arthritis with no known cause in children or young people under 16. The word 'juvenile' means under 16 years, 'idiopathic' means doctors do not yet know what causes the illness, and 'arthritis' means one or more joints – such as the knee, elbow or wrist – are inflamed (swollen, painful and/or stiff). Doctors use the term 'juvenile idiopathic arthritis' to mean arthritis which begins before a child is 16 and lasts more than 6 weeks.
What does juvenile idiopathic arthritis mean for my child?
You may not have heard of arthritis in children before. In fact, 1 in 1,000 children in the UK has JIA. Every year about 1 in 10,000 children is diagnosed with the condition. It is almost as common in children as childhood diabetes. It can begin at any age, although it most commonly shows up in younger children. It can develop in boys or girls, although most types are more common in girls. For the vast majority of these children, arthritis is not the same as in adults. Having arthritis as a child does not normally mean your child will have arthritis as an adult.
There are still many gaps in our knowledge about JIA. Doctors do not know what causes it or why it happens in some children rather than others. There is no clear evidence that it is passed down through families, although we do know that a child's genetic (inherited) make-up has some part to play. There is no clear evidence it is caused by an infection, although scientists suspect certain illnesses may act as a trigger. The latest thinking is that JIA could be caused by an interaction between some aspect of a child's genetic make-up and other factors which act as a trigger.
Tuesday, January 26, 2010
J’ai décidé d’écrire ce blog en anglais et français alternativement, parce que c’est une initiative franco-britannique – donc celui-ci sera le premier poste en Français.
Un énorme merci à tout ceux qui ont versé de l’argent à l’ARC ou Fondation Arthritis depuis mon dernier poste. Ruth Sutherland, une ex-collègue de BTG en Angleterre a versé ses honoraires personnels d’un projet de travail (500 livres) ce qui a vraiment aidé à exploser le montant sur le site.
Un grand merci également à tous les étudiants d’anglais de l’Université Inter-Ages de Grenoble qui ont très régulièrement donné de l’argent au projet.
Depuis le dernier poste que j’ai écrit, nous avons eu de très bonnes nouvelles. Je suis devenu père pour la troisième fois. Benjamin Paul Chilton est né le 23 Novembre et lui, et sa maman vont super bien !! Il est tout beau et ses sœurs l’adorent.
2010 a bien démarré et bien que je me sens un peu lourd après les festivités de fin d’année, je continue à m’entraîner: surtout la course à pied, parce que il est très difficile à faire du vélo avec toute la neige que nous avons eu dernièrement.
J’ai aussi commencé à faire du skating – parce que c’est trop dangereux de faire du vélo avec les routes aussi gelées comme elles sont actuellement. Dimanche était ma première sortie, et j’ai pu faire 14 kilomètres. C’est un super bon entrainement cardio-vasculaire, donc j’espère que ca va me préparer pour le vrai entrainement sur le vélo qui se déroulera au mois de février/mars.
Elissa va assez bien en ce moment mais elle se plaint souvent de douleurs aux articulations les soirs. Pendant la journée l’arthrite peut la gêner, mais elle prend du doliprane, et souvent ca va mieux. Ca s’accumule pendant la journée et c’est souvent pire les soirs. On lui donne deux piqures par semaine pour contrôler la maladie dont une qui lui fait mal et qu’elle n’aime pas du tout. Mais elle est vraiment courageuse et elle en fait vraiment pas une montagne, surtout si l’on considère qu’elle n’a que 8 ans ! Elle a eu un rendez-vous au CHU la semaine dernière, et les médecins étaient vraiment heureux des progrès qu’elle fait. Elle est vraiment bien soignée en France – la qualité des soins qu’elle as reçus à Grenoble est vraiment superbe.
http://www.justgiving.com/andy-chilton
Saturday, November 21, 2009
My new blog


Elissa has been OK this week but she had to have a day off school towards the end of the week, as she was not feeling very well. Her arthritis can get worse during the Autumn (which incidently was the season it all kicked off). The changing of the seasons and sudden increase in humidity can really affect her joints and can make it quite unpleasant for her. She remains, as always, brave and stoic about her illness and how it affects her.
So far, I haven't started my training programme, but have been doing a lot of mountain biking as well as some road work. Regular jaunts to "Le Peuil" have been followed by a 60K road bike trip to Apprieu (Claix to Grenoble Airport, near enough).
So far, things are going ok on the bike, but training in Rhone Alpes constantly reminds you of what I once saw described as the "beautiful irony of gravity": in other words, you sweat your arse off climbing a huge great mountain for an hour and a half, only to find that the descent down flys-by in the blink of an eye. Mind you the view on the way down isn't half bad - see pic above
http://www.justgiving.com/andy-chilton